![]() |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
|
|||||
|
|
|
見積依頼は、E-Mail,FAX,Telにて承ります。 | |||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
見積内容(単価、枚数、作業日数等)を、E-Mail,FAX,Telにて早急にご連絡いたします。 | |||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
見積内容をご確認の上、E-Mail,FAX,Telにてご発注ください。 | |||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
|
効率的かつ高レベルの翻訳成果物を得るために、翻訳作業上整理、調整しておいた方が良い箇所に対する前処理。
|
||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
適正な速度で高品質な訳ができるよう作業者環境の管理と用語調査等のバックアップを行う。
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
ベテランチェッカーにより、訳もれ、誤訳、不適切訳語、入力ミスなどを入念にチェックし、文体調整を施した上でまとめる。
|
|||||||||||
|
|
|||||||||||||
|
|
|
お客様ご指定のメディア(E−Mail,FAX,FD,MO,CD-ROM,プリントアウト)にて納品致します。 | |||||||||||
|
|
当方の業務やそのお見積もりに関するお問い合わせ、お気軽にお送り下さい。 | ||||||||||||
|
Copyright
©2002 ACE TRANSLATION CORPORATION. All Rights Reserved.
|
|||